Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари



Что такое яга? Значение и толкование слова jaga, определение термина


яга - I яга I: баба-яга, также яга-баба, ягая, прилаг., укр. баба-яга – то же, блр. баба-яга, наряду с укр. язi-баба "ведьма, волосатая гусеница", язя "ведьма", ст.-слав. ѕа , (Остром., Супр.), болг. еза "мука, пытка" (Младенов 160), сербохорв. jeзa "ужас", jeзив "опасный", словен. jezа "гнев", jeziti "сердить", др.-чеш. jeze "lamia", чеш. jezinka "лесная ведьма, злая баба", польск. jedzа "ведьма, баба-яга, злая баба", jedzic sie "злиться". Праслав. *(j)egа сближают с лит. ingis "лентяй", лтш. igt, igstu "исходить, чахнуть; досадовать", idzinat "вызывать досаду, раздражать, дразнить, делать противным", igns "досадный, недовольный", др.-исл. ekki ср. р. "скорбь, боль", англос. inca "вопрос, сомнение, скорбь, спор"; см. Бернекер I, 268 и сл.; М. – Э. I, 834; Траутман, ВSW 70; Хольтхаузен, Awn. Wb. 48; Фортунатов, AfslPh 12, 103; Лиден, Studien 70; Милевский, RS 13, 10 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. I, 171; Торп 28; Поливка, RЕS 2, 257 и сл. Связь с др.-инд. yaksmas "болезнь, истощение" оспаривается, вопреки Лидену (см. Бернекер, там же; Уленбек, Aind. Wb. 234), точно так же, как с алб. idhete "горький", гег. idhenim, тоск. idherim "горечь, гнев, досада, печаль", вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 157); см. Иокль, Studien 20 и сл.; равным образом лат. аеgеr "расстроенный, больной", которое часто привлекали для сравнения, едва ли сюда относится, вопреки Бернекеру; см. Траутман, там же, и особенно Мейе – Эрну 18. Невероятна также реконструкция праформы *jegа (Бернекер), против чего уже Соболевский (ЖМНП, 1886, сент., 150), точно так же, как сближение с ягать "кричать" и егоза, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 16, 4, 17). Нужно отклонить попытки объяснения слова яга как заимств. из тюрк. *amga, ср. кыпч. emgen- "страдать" (Кнутссон, Раlаt. 124), или из фин. aka "гнев" (Никольский, ФЗ, 1891, вып. 4–5, 7). II яга II "шкура жеребенка", оренб., сиб. (Даль), "шуба из козьих шкур мехом наружу", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 518). Из леб., кюэр., бараб., крым.-тат., уйг. jаа "воротник", тур., тат., чагат. jaka – то же (Радлов 3, 25, 39).
яга

I яга I: баба-яга, также яга-баба, ягая, прилаг., укр. баба-яга – то же, блр. баба-яга, наряду с укр. язi-баба "ведьма, волосатая гусеница", язя "ведьма", ст.-слав. ѕа , (Остром., Супр.), болг. еза "мука, пытка" (Младенов 160), сербохорв. jeзa "ужас", jeзив "опасный", словен. jezа "гнев", jeziti "сердить", др.-чеш. jeze "lamia", чеш. jezinka "лесная ведьма, злая баба", польск. jedzа "ведьма, баба-яга, злая баба", jedzic sie "злиться". Праслав. *(j)egа сближают с лит. ingis "лентяй", лтш. igt, igstu "исходить, чахнуть; досадовать", idzinat "вызывать досаду, раздражать, дразнить, делать противным", igns "досадный, недовольный", др.-исл. ekki ср. р. "скорбь, боль", англос. inca "вопрос, сомнение, скорбь, спор"; см. Бернекер I, 268 и сл.; М. – Э. I, 834; Траутман, ВSW 70; Хольтхаузен, Awn. Wb. 48; Фортунатов, AfslPh 12, 103; Лиден, Studien 70; Милевский, RS 13, 10 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. I, 171; Торп 28; Поливка, RЕS 2, 257 и сл. Связь с др.-инд. yaksmas "болезнь, истощение" оспаривается, вопреки Лидену (см. Бернекер, там же; Уленбек, Aind. Wb. 234), точно так же, как с алб. idhete "горький", гег. idhenim, тоск. idherim "горечь, гнев, досада, печаль", вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 157); см. Иокль, Studien 20 и сл.; равным образом лат. аеgеr "расстроенный, больной", которое часто привлекали для сравнения, едва ли сюда относится, вопреки Бернекеру; см. Траутман, там же, и особенно Мейе – Эрну 18. Невероятна также реконструкция праформы *jegа (Бернекер), против чего уже Соболевский (ЖМНП, 1886, сент., 150), точно так же, как сближение с ягать "кричать" и егоза, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 16, 4, 17). Нужно отклонить попытки объяснения слова яга как заимств. из тюрк. *amga, ср. кыпч. emgen- "страдать" (Кнутссон, Раlаt. 124), или из фин. aka "гнев" (Никольский, ФЗ, 1891, вып. 4–5, 7). II яга II "шкура жеребенка", оренб., сиб. (Даль), "шуба из козьих шкур мехом наружу", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 518). Из леб., кюэр., бараб., крым.-тат., уйг. jаа "воротник", тур., тат., чагат. jaka – то же (Радлов 3, 25, 39).

Возможно Вам будет интересно узнать лексическое, прямое или переносное значение этих слов:

яшма - (Ушаков, Преобр.), яшма – то же (Даль). Заимств. ...
ящер - I ящер I "воспаление языка у лошадей и крупного ...
ящерица - укр. ящiрка, блр. ящерка, др.русск. ащеръ м., ащера ...
ящик - род. п. а, укр. ящик, др.русск. аскъ, аскъ ...
ящур - вид мыши или сони "Муохus avellanarius". Считают преобразованием ...
а - I I. первая буква древнерусского алфавита. Числовое значение ...
аангич - "зимняя, камчатская утка", "Anas glacialis", восточносиб. (Даль). Ср. тур. ...
аба - "местное, толстое и редкое белое сукно; плащ из ...
абабок - "вид гриба, черный гриб, подберезовик", диал.: ряз., смол. См. ...
абажур - из франц. abatjour – то же. ...


Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Код нашей кнопки: