Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари



Что такое собака? Значение и толкование слова sobaka, определение термина


собака - укр. собака, блр. сабака, др.-русск. собака, польск. диал. sobaka (Великопольша; см. Розвадовский, RО I, 107; в Верхней Силезии – в функции ругательства; см. Олеш, Beitrage 104), кашуб. sobaka "распущенный человек" (Лоренц, Gesch. d. роmоrаn. Spr. 13; Slowinz. Wb. 1073; Ван-Вейк, ZfslPh 3, 468). Это слово, распространение которого не ограничивается вост.-слав. языками, заимств. из ср.-ир. *sabaka-, ср. парси sаbаh (Хоутум–Шиндлер, ZDМG 36, 62; Уленбек, AfslPh 17, 629; Aind. Wb. 322), авест. sраkа-, прилаг. "собачий", sрa "собака", мидийск. ( ; см. Геродот I, 110); см. Фасмер, RS 6, 175 и сл.; Иокль, WZKМ 34, 30; Мсерианц, РФВ 65, 170; Кречмер, Einl. 60 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 1, 11; Мейе–Вайан 52. Ир. слово родственно др.-инд. cva "собака", род. п. cunas, греч. , род. п. (см. Остхоф, Раrеrgа 256; Уленбек, там же). Заимствование кашуб. и польск. слова из русск. (напр., Мi. ЕW 312; Розвадовский, там же; Брюкнер 53; ZfslPh 10, 151: "благодаря посредству кучеров") невозможно по географическим соображениям; см. Фасмер, там же; Селищев, ИОРЯС 32, 308. Тюрк. посредство или, наконец, фин. посредство (вопреки Миклошичу (см. Мi. ТЕl., Доп. 2, 184), Коршу (Bull. Ас. Sс. St. Pbourg, 1907, стр. 758; Festschr. V. Тhоmsеn 200) недоказуемо. Ср. ит. аlаnо, ст.-франц., прованс. аlаn "дог" из народнолат. alanus "аланский, т. е. иранский (пес)"; см. М.-Любке 20; см. также Шрадер–Неринг I, 525; Фасмер, RS 4, 213. Трудно объяснить выражение: он на том собаку съел (напр., у Мельникова 5, 122). По мнению Потебни (РФВ 7, 74), оно исходит от крестьян: "Косить умеют лишь немногие; тот, кто этому научился, справляется со своей работой сравнительно быстро. Неопытный же человек па этой работе ощущает такой голод, что, кажется, мог бы съесть собаку". Неубедительно. Ср. скорее др.-инд. cvaghnin- "профессиональный игрок, который делает неверный ход", греч. "неверный ход", буквально "собака"; см. В. Шульце, KZ 27, 604 и сл.; Kl. Schr. 223 и сл.; Зиттиг, KZ 52, 204; Кречмер, "Glotta", 15, 192. От собака произведено собачиться "браниться", вятск. (Васн.). •• [Ир. происхождение слова собака маловероятно, скорее всего мы имеем здесь заимствование из тюрк. kobak "собака"; см. подробно Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 29 и сл., где и остальная литер. – Т.]
собака

укр. собака, блр. сабака, др.-русск. собака, польск. диал. sobaka (Великопольша; см. Розвадовский, RО I, 107; в Верхней Силезии – в функции ругательства; см. Олеш, Beitrage 104), кашуб. sobaka "распущенный человек" (Лоренц, Gesch. d. роmоrаn. Spr. 13; Slowinz. Wb. 1073; Ван-Вейк, ZfslPh 3, 468). Это слово, распространение которого не ограничивается вост.-слав. языками, заимств. из ср.-ир. *sabaka-, ср. парси sаbаh (Хоутум–Шиндлер, ZDМG 36, 62; Уленбек, AfslPh 17, 629; Aind. Wb. 322), авест. sраkа-, прилаг. "собачий", sрa "собака", мидийск. ( ; см. Геродот I, 110); см. Фасмер, RS 6, 175 и сл.; Иокль, WZKМ 34, 30; Мсерианц, РФВ 65, 170; Кречмер, Einl. 60 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 1, 11; Мейе–Вайан 52. Ир. слово родственно др.-инд. cva "собака", род. п. cunas, греч. , род. п. (см. Остхоф, Раrеrgа 256; Уленбек, там же). Заимствование кашуб. и польск. слова из русск. (напр., Мi. ЕW 312; Розвадовский, там же; Брюкнер 53; ZfslPh 10, 151: "благодаря посредству кучеров") невозможно по географическим соображениям; см. Фасмер, там же; Селищев, ИОРЯС 32, 308. Тюрк. посредство или, наконец, фин. посредство (вопреки Миклошичу (см. Мi. ТЕl., Доп. 2, 184), Коршу (Bull. Ас. Sс. St. Pbourg, 1907, стр. 758; Festschr. V. Тhоmsеn 200) недоказуемо. Ср. ит. аlаnо, ст.-франц., прованс. аlаn "дог" из народнолат. alanus "аланский, т. е. иранский (пес)"; см. М.-Любке 20; см. также Шрадер–Неринг I, 525; Фасмер, RS 4, 213. Трудно объяснить выражение: он на том собаку съел (напр., у Мельникова 5, 122). По мнению Потебни (РФВ 7, 74), оно исходит от крестьян: "Косить умеют лишь немногие; тот, кто этому научился, справляется со своей работой сравнительно быстро. Неопытный же человек па этой работе ощущает такой голод, что, кажется, мог бы съесть собаку". Неубедительно. Ср. скорее др.-инд. cvaghnin- "профессиональный игрок, который делает неверный ход", греч. "неверный ход", буквально "собака"; см. В. Шульце, KZ 27, 604 и сл.; Kl. Schr. 223 и сл.; Зиттиг, KZ 52, 204; Кречмер, "Glotta", 15, 192. От собака произведено собачиться "браниться", вятск. (Васн.). •• [Ир. происхождение слова собака маловероятно, скорее всего мы имеем здесь заимствование из тюрк. kobak "собака"; см. подробно Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 29 и сл., где и остальная литер. – Т.]

Возможно Вам будет интересно узнать лексическое, прямое или переносное значение этих слов:

яшма - (Ушаков, Преобр.), яшма – то же (Даль). Заимств. ...
ящер - I ящер I "воспаление языка у лошадей и крупного ...
ящерица - укр. ящiрка, блр. ящерка, др.русск. ащеръ м., ащера ...
ящик - род. п. а, укр. ящик, др.русск. аскъ, аскъ ...
ящур - вид мыши или сони "Муохus avellanarius". Считают преобразованием ...
а - I I. первая буква древнерусского алфавита. Числовое значение ...
аангич - "зимняя, камчатская утка", "Anas glacialis", восточносиб. (Даль). Ср. тур. ...
аба - "местное, толстое и редкое белое сукно; плащ из ...
абабок - "вид гриба, черный гриб, подберезовик", диал.: ряз., смол. См. ...
абажур - из франц. abatjour – то же. ...


Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Код нашей кнопки: