Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари



Главная Энциклопедия Кольера Слова на букву Н набоков, владимир владимирович

Что такое набоков, владимир владимирович? Значение и толкование слова nabokov vladimir vladimirovich, определение термина


набоков, владимир владимирович -

(1899-1977), русско-американский писатель. Был также признанным энтомологом, специалистом по бабочкам. Родился 23 апреля 1899 в Санкт-Петербурге, в аристократической семье. В 1919 Набоковы уехали из России. В 1922 Набоков окончил Кембриджский университет, где специализировался по зоологии и французской литературе, поселился в Берлине и под псевдонимом Владимир Сирин вскоре приобрел известность как один из ведущих литераторов русской эмиграции. В 1937 переехал во Францию, а оттуда в 1940 - в США. До 1959 читал лекционные курсы в американских колледжах и университетах; финансовый успех романа Лолита позволил ему оставить преподавательскую деятельность.

Ранние произведения Набокова большей частью были написаны по-русски, а позже переведены на английский язык. За первым романом, Машенька (1926; англ. версия 1970 М.Гленни в сотрудничестве с автором) последовали Король, дама, валет (1928; англ. версия 1968 Д.Набокова в сотрудничестве с автором), Защита Лужина (1930; англ. версия 1964 М.Скэммела в сотрудничестве с автором), Подвиг (1932; англ. версия 1971 Д.Набокова в сотрудничестве с автором), Камера обскура (1932; англ. измененная авторская версия под назв. Laughter in the Dark - Смех в темноте, 1938), Отчаяние (1936; англ. версия автора 1937; второй перевод на англ. язык, с изменениями, 1966), Приглашение на казнь (1938; англ. версия 1959 Д.Набокова совместно с автором) и Дар (1937; англ. версия 1963 М.Скэммела в сотрудничестве с автором; первая глава переведена Д.Набоковым). В этих книгах, как и в англоязычных произведениях Набокова, заметна склонность автора к пародии, игре слов, всяческого рода мистификациям. Первым большим произведением, написанным на английском языке, стал роман Истинная жизнь Себастьяна Найта (The Real Life of Sebastian Knight, 1941). К английским романам Набокова относятся также Под знаком незаконнорожденных (Bend Sinister, 1947); Пнин (Pnin, 1957); Лолита (Lolita, Париж, 1955; Нью-Йорк, 1958; рус. версия автора 1967) - не укладывающееся ни в какие традиции, блестящее по нюансировке деталей повествование о средних лет европейце-интеллектуале, охваченном безрассудной страстью к двенадцатилетней американке; Бледный огонь (Pale Fire, 1962; рус. перевод Веры Набоковой, 1983) - сатира на академический педантизм, представляющая собой поэму из 999 строк и комментарий к ней, якобы составленный сумасшедшим ученым из Новой Англии, который оказывается королем некоей мифической страны, коротающим свои дни в изгнании; Ада, или Страсть: Хроника одной семьи (Ada or Ardor: A Family Chronicle, 1969) - сложное произведение, отчасти затрагивающее проблему природы времени; Просвечивающие предметы (Transparent Things, 1972) - еще одно размышление о феномене времени; и Посмотри, арлекины! (Look at the Harlequins!, 1974) - автобиографические записки вымышленного персонажа, русского писателя-эмигранта, по сути дела, повторяющего жизненный путь самого писателя.

Набоков опубликовал два поэтических сборника на русском языке (Горний путь, 1923; Гроздь, 1923) и один - на английском Стихи (Poems, 1959). Его перу также принадлежат многочисленные рассказы, часть которых вошла в сборники Набоковская дюжина (Nabokov's Dozen, 1958) и Истребление тиранов и другие рассказы (Tyrants Destroyed, 1975). Кроме того, он написал критический очерк Николай Гоголь (Nikolai Gogol, 1944); автобиографические заметки Неоспоримое свидетельство (Conclusive Evidence, 1951); книгу воспоминаний Память, говори (Speak, Memory, 1966; рус. версия автора Другие берега, 1951). Его письма, интервью и статьи изданы в сборнике Твердые суждения (Strong Opinions, 1973). Набоков был выдающимся переводчиком с русского языка (Три русских поэта - Three Russian Poets, 1945, стихотворные переводы из Пушкина, Лермонтова и Тютчева; Евгений Онегин - Eugene Onegin, 1964, нерифмованный перевод и комментарий, тт. 1-4). В 1980 и 1981 были изданы лекции по западноевропейской и русской литературе, которые Набоков читал в Корнельском университете в 1950-х годах, - Лекции по литературе (западноевропейской) (Lectures on Literature) и Лекции по русской литературе (Lectures on Russian Literature).

Умер Набоков в Монтрё (Швейцария) 2 июля 1977.

набоков, владимир владимирович

(1899-1977), русско-американский писатель. Был также признанным энтомологом, специалистом по бабочкам. Родился 23 апреля 1899 в Санкт-Петербурге, в аристократической семье. В 1919 Набоковы уехали из России. В 1922 Набоков окончил Кембриджский университет, где специализировался по зоологии и французской литературе, поселился в Берлине и под псевдонимом Владимир Сирин вскоре приобрел известность как один из ведущих литераторов русской эмиграции. В 1937 переехал во Францию, а оттуда в 1940 - в США. До 1959 читал лекционные курсы в американских колледжах и университетах; финансовый успех романа Лолита позволил ему оставить преподавательскую деятельность. Ранние произведения Набокова большей частью были написаны по-русски, а позже переведены на английский язык. За первым романом, Машенька (1926; англ. версия 1970 М.Гленни в сотрудничестве с автором) последовали Король, дама, валет (1928; англ. версия 1968 Д.Набокова в сотрудничестве с автором), Защита Лужина (1930; англ. версия 1964 М.Скэммела в сотрудничестве с автором), Подвиг (1932; англ. версия 1971 Д.Набокова в сотрудничестве с автором), Камера обскура (1932; англ. измененная авторская версия под назв. Laughter in the Dark - Смех в темноте, 1938), Отчаяние (1936; англ. версия автора 1937; второй перевод на англ. язык, с изменениями, 1966), Приглашение на казнь (1938; англ. версия 1959 Д.Набокова совместно с автором) и Дар (1937; англ. версия 1963 М.Скэммела в сотрудничестве с автором; первая глава переведена Д.Набоковым). В этих книгах, как и в англоязычных произведениях Набокова, заметна склонность автора к пародии, игре слов, всяческого рода мистификациям. Первым большим произведением, написанным на английском языке, стал роман Истинная жизнь Себастьяна Найта (The Real Life of Sebastian Knight, 1941). К английским романам Набокова относятся также Под знаком незаконнорожденных (Bend Sinister, 1947); Пнин (Pnin, 1957); Лолита (Lolita, Париж, 1955; Нью-Йорк, 1958; рус. версия автора 1967) - не укладывающееся ни в какие традиции, блестящее по нюансировке деталей повествование о средних лет европейце-интеллектуале, охваченном безрассудной страстью к двенадцатилетней американке; Бледный огонь (Pale Fire, 1962; рус. перевод Веры Набоковой, 1983) - сатира на академический педантизм, представляющая собой поэму из 999 строк и комментарий к ней, якобы составленный сумасшедшим ученым из Новой Англии, который оказывается королем некоей мифической страны, коротающим свои дни в изгнании; Ада, или Страсть: Хроника одной семьи (Ada or Ardor: A Family Chronicle, 1969) - сложное произведение, отчасти затрагивающее проблему природы времени; Просвечивающие предметы (Transparent Things, 1972) - еще одно размышление о феномене времени; и Посмотри, арлекины! (Look at the Harlequins!, 1974) - автобиографические записки вымышленного персонажа, русского писателя-эмигранта, по сути дела, повторяющего жизненный путь самого писателя. Набоков опубликовал два поэтических сборника на русском языке (Горний путь, 1923; Гроздь, 1923) и один - на английском Стихи (Poems, 1959). Его перу также принадлежат многочисленные рассказы, часть которых вошла в сборники Набоковская дюжина (Nabokov's Dozen, 1958) и Истребление тиранов и другие рассказы (Tyrants Destroyed, 1975). Кроме того, он написал критический очерк Николай Гоголь (Nikolai Gogol, 1944); автобиографические заметки Неоспоримое свидетельство (Conclusive Evidence, 1951); книгу воспоминаний Память, говори (Speak, Memory, 1966; рус. версия автора Другие берега, 1951). Его письма, интервью и статьи изданы в сборнике Твердые суждения (Strong Opinions, 1973). Набоков был выдающимся переводчиком с русского языка (Три русских поэта - Three Russian Poets, 1945, стихотворные переводы из Пушкина, Лермонтова и Тютчева; Евгений Онегин - Eugene Onegin, 1964, нерифмованный перевод и комментарий, тт. 1-4). В 1980 и 1981 были изданы лекции по западноевропейской и русской литературе, которые Набоков читал в Корнельском университете в 1950-х годах, - Лекции по литературе (западноевропейской) (Lectures on Literature) и Лекции по русской литературе (Lectures on Russian Literature). Умер Набоков в Монтрё (Швейцария) 2 июля 1977.

Возможно Вам будет интересно узнать лексическое, прямое или переносное значение этих слов:

мюнстерберг, гуго - (Mnsterberg, Hugo) (18631916), немецкий и американский психолог. Родился ...
мюнхгаузен - герой знаменитого сборника занятных небылиц Рассказы барона Мюнхгаузена ...
мюнш, шарль - (Munch, Charles) (18911968), французский дирижер. Родился 26 сентября ...
мюссе, луи шарль альфред де - (Musset, Louis Charles Alfred de) (18101857), французский писатель. ...
мясин, леонид федорович - (18951979), русский хореограф и танцовщик. Родился в Москве ...
навигация - раздел науки о способах проведения морских, воздушных судов ...
навигация: астрономические методы навигации - К статье НАВИГАЦИЯ Астрономические методы навигации основаны на определении ...
навигация: радиотехнические методы - а. авиационные системы посадки - К статье НАВИГАЦИЯ: РАДИОТЕХНИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ НАВИГАЦИИ Международная система такого ...
навигация: радиотехнические методы - б. радиолокация - К статье НАВИГАЦИЯ: РАДИОТЕХНИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ НАВИГАЦИИ Радиолокационная навигация имеет ...
навигация: радиотехнические методы - в. радиомаяки - К статье НАВИГАЦИЯ: РАДИОТЕХНИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ НАВИГАЦИИ Пеленгаторная антенна судна ...


Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Код нашей кнопки: